Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: w żadnym wypadku
korzystanie ze środków elektronicznych
w żadnym wypadku
nie może być uzależnione od lokalizacji siedziby lub miejsca zamieszkania akcjonariusza lub, w przypadkach, o których mowa w art. 10 lit....

the use of electronic means shall
in no way
depend upon the location of the seat or residence of the shareholder or, in the cases referred to in Article 10(a) to (h), of the natural persons or legal...
korzystanie ze środków elektronicznych
w żadnym wypadku
nie może być uzależnione od lokalizacji siedziby lub miejsca zamieszkania akcjonariusza lub, w przypadkach, o których mowa w art. 10 lit. a)–h), osób fizycznych albo prawnych;

the use of electronic means shall
in no way
depend upon the location of the seat or residence of the shareholder or, in the cases referred to in Article 10(a) to (h), of the natural persons or legal entities;

korzystanie ze środków elektronicznych
w żadnym wypadku
nie może być uzależnione od lokalizacji siedziby lub miejsca zamieszkania posiadacza dłużnych papierów wartościowych lub reprezentującego go...

the use of electronic means shall
in no way
depend upon the location of the seat or residence of the debt security holder or of a proxy representing that holder;
korzystanie ze środków elektronicznych
w żadnym wypadku
nie może być uzależnione od lokalizacji siedziby lub miejsca zamieszkania posiadacza dłużnych papierów wartościowych lub reprezentującego go pełnomocnika;

the use of electronic means shall
in no way
depend upon the location of the seat or residence of the debt security holder or of a proxy representing that holder;

Ostateczna stopa procentowa pożyczek wymienionych w lit. a) lub b)
w żadnym wypadku
nie może być niższa niż 50 % stopy referencyjnej.”;

The final rate of loans falling under (a) or (b) shall,
in any case, never
be less than 50 % of the reference rate.’;
Ostateczna stopa procentowa pożyczek wymienionych w lit. a) lub b)
w żadnym wypadku
nie może być niższa niż 50 % stopy referencyjnej.”;

The final rate of loans falling under (a) or (b) shall,
in any case, never
be less than 50 % of the reference rate.’;

...ciśnienie rozrywające obliczone podczas analizy naprężeń konstrukcji, zgodnie z tabelą 6.3, i
w żadnym wypadku
nie mogą być niższe niż wartość niezbędna dla spełnienia wymogów współczynnika napr

...exceed the specified minimum burst pressure established by the stress analysis for the design,
in
accordance with table 6.3, and
in no case
less than the value necessary to meet the stress ratio
Ciśnienia rozrywające butle muszą być wyższe niż minimalne ciśnienie rozrywające obliczone podczas analizy naprężeń konstrukcji, zgodnie z tabelą 6.3, i
w żadnym wypadku
nie mogą być niższe niż wartość niezbędna dla spełnienia wymogów współczynnika naprężenia z pkt 6.5 powyżej.

Cylinder burst pressures shall exceed the specified minimum burst pressure established by the stress analysis for the design,
in
accordance with table 6.3, and
in no case
less than the value necessary to meet the stress ratio requirements of paragraph 6.5 above.

...ciśnienie rozrywające obliczone podczas analizy naprężeń konstrukcji, zgodnie z tabelą 6.3, i
w żadnym wypadku
nie mogą być niższe niż wartość niezbędna dla spełnienia wymogów współczynnika napr

...exceed the specified minimum burst pressure established by the stress analysis for the design,
in
accordance with table 6.3, and
in no case
less than the value necessary to meet the stress ratio
Ciśnienia rozrywające butle muszą być wyższe niż minimalne ciśnienie rozrywające obliczone podczas analizy naprężeń konstrukcji, zgodnie z tabelą 6.3, i
w żadnym wypadku
nie mogą być niższe niż wartość niezbędna dla spełnienia wymogów współczynnika naprężenia z pkt 6.5 powyżej.

Cylinder burst pressures shall exceed the specified minimum burst pressure established by the stress analysis for the design,
in
accordance with table 6.3, and
in no case
less than the value necessary to meet the stress ratio requirements of paragraph 6.5 above.

...produkt ma ograniczoną przydatność do spożycia (zakaz wysyłki po 15 października w roku zbiorów) i
w żadnym wypadku
nie może być przetwarzany na suche orzechy włoskie.

...shelf life (they may not be dispatched after 15 October of the year of harvest) and may under
no circumstances
be converted into dry walnuts.
Ponadto produkt ma ograniczoną przydatność do spożycia (zakaz wysyłki po 15 października w roku zbiorów) i
w żadnym wypadku
nie może być przetwarzany na suche orzechy włoskie.

Fresh walnuts have a limited shelf life (they may not be dispatched after 15 October of the year of harvest) and may under
no circumstances
be converted into dry walnuts.

Badania zdarzeń lotniczych, o których mowa w ust. 1, 2 i 4,
w żadnym wypadku
nie mogą być powiązane z orzekaniem o winie lub o odpowiedzialności.

Safety investigations referred to in paragraphs 1, 2 and 4 shall
in no case
be concerned with apportioning blame or liability.
Badania zdarzeń lotniczych, o których mowa w ust. 1, 2 i 4,
w żadnym wypadku
nie mogą być powiązane z orzekaniem o winie lub o odpowiedzialności.

Safety investigations referred to in paragraphs 1, 2 and 4 shall
in no case
be concerned with apportioning blame or liability.

Badania zdarzeń lotniczych
w żadnym wypadku
nie mogą być powiązane z orzekaniem o winie lub o odpowiedzialności.

All
safety investigations shall
in no case
be concerned with apportioning blame or liability.
Badania zdarzeń lotniczych
w żadnym wypadku
nie mogą być powiązane z orzekaniem o winie lub o odpowiedzialności.

All
safety investigations shall
in no case
be concerned with apportioning blame or liability.

W żadnym wypadku
nie może być możliwe uruchomienie pojazdu w czasie galwanicznego podłączenia pojazdu do sieci zasilającej w energię elektryczną lub do zewnętrznego urządzenia do ładowania;

In no case
the vehicle shall be capable to move by its own means when it is galvanically connected to an energy supply network or to an off-board charger;
W żadnym wypadku
nie może być możliwe uruchomienie pojazdu w czasie galwanicznego podłączenia pojazdu do sieci zasilającej w energię elektryczną lub do zewnętrznego urządzenia do ładowania;

In no case
the vehicle shall be capable to move by its own means when it is galvanically connected to an energy supply network or to an off-board charger;

W żadnym wypadku
nie może być możliwe podwyższenie ani tymczasowe lub trwałe usunięcie wartości prędkości Vset w pojazdach znajdujących się w użytkowaniu.

The set speed Vset must not,
in any case
, be capable of being increased or removed temporarily or permanently on vehicles in use.
W żadnym wypadku
nie może być możliwe podwyższenie ani tymczasowe lub trwałe usunięcie wartości prędkości Vset w pojazdach znajdujących się w użytkowaniu.

The set speed Vset must not,
in any case
, be capable of being increased or removed temporarily or permanently on vehicles in use.

W żadnym wypadku
nie może być możliwe podwyższenie ani tymczasowe lub trwałe usunięcie wartości granicznej prędkości w pojazdach znajdujących się w użytkowaniu.

The limitation threshold must not,
in any case
, be capable of being increased or removed temporarily or permanently on vehicles in use.
W żadnym wypadku
nie może być możliwe podwyższenie ani tymczasowe lub trwałe usunięcie wartości granicznej prędkości w pojazdach znajdujących się w użytkowaniu.

The limitation threshold must not,
in any case
, be capable of being increased or removed temporarily or permanently on vehicles in use.

.8 Furty takie
w żadnym wypadku
nie mogą być położone, tak aby ich dolna krawędź znajdowała się poniżej najwyższej podziałowej wodnicy ładunkowej.

.8 Such ports shall
in no case
be so fitted as to have their lowest point below the deepest subdivision load line.
.8 Furty takie
w żadnym wypadku
nie mogą być położone, tak aby ich dolna krawędź znajdowała się poniżej najwyższej podziałowej wodnicy ładunkowej.

.8 Such ports shall
in no case
be so fitted as to have their lowest point below the deepest subdivision load line.

.8 Furty takie
w żadnym wypadku
nie mogą być położone tak, aby ich dolna krawędź znajdowała się poniżej najwyższej podziałowej wodnicy ładunkowej.

.8 Such ports shall
in no case
be so fitted as to have their lowest point below the deepest subdivision load line.
.8 Furty takie
w żadnym wypadku
nie mogą być położone tak, aby ich dolna krawędź znajdowała się poniżej najwyższej podziałowej wodnicy ładunkowej.

.8 Such ports shall
in no case
be so fitted as to have their lowest point below the deepest subdivision load line.

...profilu nabywcy, termin przyjmowania ofert może, co do zasady, zostać skrócony do 36 dni, ale
w żadnym wypadku
nie może być krótszy niż 22 dni od dnia, w którym przesłano ogłoszenie o zamówieniu

...profile, the time limit for the receipt of tenders may generally be reduced to 36 days but shall
in no circumstances
be less than 22 days from the date of dispatch of the contract notice or the inv
W przypadku gdy agencja, zgodnie z art. 21 ust. 2, przesłała do publikacji wstępne ogłoszenie informacyjne lub sama opublikowała informację wstępną o swoim profilu nabywcy, termin przyjmowania ofert może, co do zasady, zostać skrócony do 36 dni, ale
w żadnym wypadku
nie może być krótszy niż 22 dni od dnia, w którym przesłano ogłoszenie o zamówieniu lub zaproszenie do składania ofert.

Where the Agency, in accordance with Article 21(2), has sent a pre-information notice for publication or has itself published a pre-information notice on its buyer profile, the time limit for the receipt of tenders may generally be reduced to 36 days but shall
in no circumstances
be less than 22 days from the date of dispatch of the contract notice or the invitation to tender.

...o którym mowa w ust. 2 akapit drugi, może zgodnie z ogólną zasadą zostać skrócony do 36 dni, lecz
w żadnym wypadku
nie może być krótszy niż 22 dni.

...the second subparagraph of paragraph 2 may, as a general rule, be shortened to 36 days, but under
no circumstances
to less than 22 days.
Po opublikowaniu wstępnego ogłoszenia informacyjnego przez instytucje/podmioty zamawiające minimalny termin składania ofert, o którym mowa w ust. 2 akapit drugi, może zgodnie z ogólną zasadą zostać skrócony do 36 dni, lecz
w żadnym wypadku
nie może być krótszy niż 22 dni.

When contracting authorities/entities have published a prior information notice, the minimum time-limit for the receipt of tenders under the second subparagraph of paragraph 2 may, as a general rule, be shortened to 36 days, but under
no circumstances
to less than 22 days.

...minimalny termin składania ofert może zgodnie z ogólną zasadą zostać skrócony do 36 dni, lecz
w żadnym wypadku
nie może być krótszy niż 22 dni.

...time limit for the receipt of tenders may, as a general rule, be shortened to 36 days, but under
no circumstances
to less than 22 days.
Jeżeli EBC opublikował, na zasadach określonych w art. 10 ust. 2, wstępne ogłoszenie informacyjne, które zostało wysłane co najmniej 52 dni przed ogłoszeniem o zamówieniu, minimalny termin składania ofert może zgodnie z ogólną zasadą zostać skrócony do 36 dni, lecz
w żadnym wypadku
nie może być krótszy niż 22 dni.

When the ECB has published a prior information notice in accordance with Article 10(2), which was sent at least 52 days before the contract notice, the minimum time limit for the receipt of tenders may, as a general rule, be shortened to 36 days, but under
no circumstances
to less than 22 days.

...od warunków wynagrodzenia stosowanych dla załóg w Maroku i muszą być zgodne z normami MOP, a
w żadnym wypadku
nie mogą być od nich gorsze.

...not be lower than those applied to Moroccan crews and shall comply with ILO standards and under
no circumstances
be below those standards.
Warunki wynagrodzenia marynarzy marokańskich nie mogą jednak być gorsze od warunków wynagrodzenia stosowanych dla załóg w Maroku i muszą być zgodne z normami MOP, a
w żadnym wypadku
nie mogą być od nich gorsze.

However, the wage conditions granted to Moroccan seamen shall not be lower than those applied to Moroccan crews and shall comply with ILO standards and under
no circumstances
be below those standards.

...że państwo zamierza udzielić wsparcia finansowego przedsiębiorstwu FT (zmiana kierownictwa
w żadnym wypadku
nie mogła być uważana za wystarczającą, co zostało dalej potwierdzone w treści plan

In
view of the Company's financial situation, the financial analyses and the private shareholder resources, this suggests that the State intends to give France Télécom financial support (a change of...
Uwzględnienie sytuacji finansowej Przedsiębiorstwa, opinii analityków finansowych i możliwości prywatnego akcjonariatu sugeruje, że państwo zamierza udzielić wsparcia finansowego przedsiębiorstwu FT (zmiana kierownictwa
w żadnym wypadku
nie mogła być uważana za wystarczającą, co zostało dalej potwierdzone w treści planu Ambition 2005).

In
view of the Company's financial situation, the financial analyses and the private shareholder resources, this suggests that the State intends to give France Télécom financial support (a change of management could by
no
means be considered sufficient, as was subsequently confirmed by the content of the Ambition 2005 plan).

Jednakże, po zakończeniu dochodzenia,
w żadnym wypadku
nie mogą być sporządzane wnioski wymieniające z nazwiska posła, urzędnika lub innego pracownika Parlamentu Europejskiego, bez umożliwienia mu...

In any event
, conclusions
referring
by name to a Member, official or servant of the European Parliament may not be drawn once the investigation
has been
completed without the interested party's...
Jednakże, po zakończeniu dochodzenia,
w żadnym wypadku
nie mogą być sporządzane wnioski wymieniające z nazwiska posła, urzędnika lub innego pracownika Parlamentu Europejskiego, bez umożliwienia mu uprzedniego złożenia wyjaśnień na temat wszystkich dotyczących go faktów.

In any event
, conclusions
referring
by name to a Member, official or servant of the European Parliament may not be drawn once the investigation
has been
completed without the interested party's having been enabled to express his views on all the facts which concern him.

Jednakże po zakończeniu dochodzenia
w żadnym wypadku
nie mogą być sporządzane wnioski wymieniające z nazwiska posła, urzędnika lub innego pracownika Parlamentu Europejskiego, bez umożliwienia mu...

In any event
, conclusions
referring
by name to a Member, official or servant of the European Parliament may not be drawn once the investigation
has been
completed without the interested party’s...
Jednakże po zakończeniu dochodzenia
w żadnym wypadku
nie mogą być sporządzane wnioski wymieniające z nazwiska posła, urzędnika lub innego pracownika Parlamentu Europejskiego, bez umożliwienia mu uprzedniego złożenia wyjaśnień na temat wszystkich dotyczących go faktów.

In any event
, conclusions
referring
by name to a Member, official or servant of the European Parliament may not be drawn once the investigation
has been
completed without the interested party’s having been enabled to express his views on all the facts which concern him.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich